版主:琥珀色的月亮LUNA 本站最佳瀏覽為Firefox,開站日:2009/06/01
創作、慾望、回憶、歌曲、故事、真實、幻想...,沒有固定的模式,只有天馬行空的文字,寫下腦中浮現的畫面、思想、字句、聯想,只想隨心所欲,不受約束。

9789867388537.jpg
  • 作者:約翰.濟慈
  • 原文作者:John Keats
  • 譯者:屠岸
  • 出版社:愛詩社
  • 出版日期:2009年11月12日
  • 語言:繁體中文ISBN:9789867388537
  • 裝訂:平裝
  • 圖片來源:博客來

  對於西洋詩,其實了解的不多,頂多看過莎士比亞的詩選,這次有機會一讀濟慈的詩,是種獨特的經驗,一開始的頌,其實讀來有點難度,其中的暗喻有點似懂非懂的,不過很喜歡夜鶯頌

  想像成為一隻夜鶯,展開自由的羽翼,享受生命裡的歡樂,想忘掉現實裡的煩惱,那些纏著濟慈的苦痛與哀愁,夜鶯的歌聲撫慰人心,而濟慈的詩歌同樣悠遊於人間。

  接著讀到十四行詩後,濟慈的魅力開始征服了我,僅僅十四行的短詩,卻散發出濃淡分明的抒情韻味,而且詩句描摹很細膩,尤其是寫給他的愛人芬妮.布萊恩,大膽卻深情的令人心疼。

致芬妮

我懇求你疼我,愛我!是的,愛!

仁慈的愛,絕不賣弄,挑逗,

專一的、毫不游移的、坦誠的愛,

沒任何偽裝,透明,純潔無垢!

啊!但願你整個屬於我,整個!

形體,美質,愛的細微的情趣,

你的吻,你的手,你那迷人的秋波,

溫暖、瑩白、令人銷魂的胸脯,--

身體,靈魂,為了疼我,全給我,

不保留一絲一毫,否則,我就死,

或者,做你的可憐的奴隸而活著,

茫然憂傷,愁雲裡,忘卻、丟失

生活的目標,我的精神味覺

變麻木,雄心壯志也從此冷卻!

(1819年10-12月,也是濟慈生重病,即將離世前的創作)

在詩歌之外,譯者特地策劃四則專篇,全方位解讀濟慈的愛情、詩歌風格、人生觀和價值觀:
1.濟慈的生平掠影
2.用水寫的愛情——濟慈的愛情
3.詩歌史的燦爛奇蹟——濟慈的詩歌
4.在騷動的感情中奮進——濟慈的人生觀

  這對於不太認識濟慈的人來說,有很大的幫助,原本不甚瞭解的詩,在透過專篇的敘述後,稍悄能夠體會某些詩裡的涵意,其實我很希望能夠花更多的時間重覆去讀每篇詩,有些在心裡默念還不夠,那天在看書時兒子來搗蛋,突發奇想的抱起了兒子,拿著這本書,輕輕的在他的耳邊唸起了某幾首詩,卻意外的發現,有些詩在誦讀更能感受到那意境,可惜我的英文能力不好,真的好想唸出原文來,好想以自己的方式去詮釋詩意,可以與浪漫詩人濟慈在詩的時空中交會,無奈能力不足,不過透過譯者的翻譯下,也能感受到那箇中美感與韻味。

grave.jpg

濟慈病逝於羅馬,享年二十五歲

濟慈的墓碑上刻著他留下的銘文

「一位名字寫在水中的人在此長眠。」

   不清楚別人對於這樣的銘文有何感想,但當我讀完這本詩選後,對於這句銘文,我有這樣的看法。詩裡對愛的渴望、對死亡的絕望與害怕,以及對於詩的執著與熱愛,表現的如此濃烈,其實濟慈在失去與擁有間患得患失,如同他死後留下的銘文一樣矛盾,寫在水中的名字,是不希望別人記起他嗎?但在詩裡可以感受到,那偉大創作裡那股破繭而出的雄心,不正是期待著世人的發掘嗎?

  面對濟慈用生命去創作的詩歌,會令人由衷的讚美他,而且在生命的最後,所表現出來的強韌意志,令人感佩,慶幸自己的人生中能與濟慈相遇,讓他的詩進駐我的心裡,我相信隨著年紀的增長,往後我在翻閱這本書,一定會有不同的感觸,讓我去發現我現今沒發現的詩歌之美與意義。

PS、致芬妮》那篇日期註名有誤,書上寫1919年,應該是1819年。

創作者介紹

LUNA的一字一句

琥珀色的月亮LUNA 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • sunnysocute
  • 濟詞的十四行詩,舉世聞名。
    中文的翻譯已經很優美。
    不過我更想讀原文,奈何~~我看不懂><
  • 嗚~~我也是
    真恨自己以前不好好學

    琥珀色的月亮LUNA 於 2010/04/20 22:16 回覆

  • lsc649
  • 這夲書應該很好看我有上網查過作者濟慈
    他的寫作用詞好美ㄚ..
  • 真的很美,尤其是十四行詩

    琥珀色的月亮LUNA 於 2010/04/20 22:16 回覆

  • 悄悄話
找更多相關文章與討論